這篇是在奇摩知識+ 回答某個網誌音樂的問題...


收錄有這首歌的Entre El Cielo Y El Suelo專輯封面


這首歌是Hijo De La Luna(月亮之子)
網誌上放的是Sarah Brightman(莎拉布萊曼)翻唱的版本,
但最初的原唱者和創作者是曾經紅極一時的西班牙樂團Mecano
當時台灣的電視上也經常播這首歌的MV;
他們已經在1998年解散,不過2006年發行了一張25週年的紀念雙CD+DVD,台灣買得到,是Sony BMG發行的。
(喜歡的話,記得買正版CD喔!)


Mecano的原始版本:

Sarah Brightman翻唱的版本:


這裡看得到原始版本的MV:
http://uk.youtube.com/watch?v=A3REPMDSCh4

Sarah沒有MV版,那放個Live的好了:
http://uk.youtube.com/watch?v=UbjpparJLzo

兩個版本可以比較看看 ^_*

另外,這是Mecano精選集的資訊:
http://www.sonymusic.com.tw/album/album_info.php?al_prodno=82796759052

關於這個樂團的詳細介紹(英文的)
http://en.wikipedia.org/wiki/Mecano



由荷西馬利亞卡諾譜寫的「Hijo de la Luna」,以哀愁而又充滿同情的宿命論色彩,敘述著一個神秘的故事。

歌中說到一個吉普賽女郎對著月亮徹夜祈禱,希望得到一個如意郎君,月亮雖然答應她的祈求,卻提出了一個交換的條件,那就是她婚後的第一個孩子必須獻給月亮,女郎同意了。

不久,她果然找到了一個好對象,隨即把自己當初與月亮的約定忘得一乾二淨,等到孩子出生的時候,她才開始恐慌,因為她和丈夫都是標準的吉普賽人,有著褐色的皮膚,可是生下的孩子卻完全不同,膚色與頭髮都是慘白的,同時眼睛也是灰色的,而不是跟父母一樣的橄欖綠。

現代的人都知道,這樣的孩子是不幸的「白化症」患者,這是一種黑色素生成過程有缺陷的先天性代謝異常,屬於單基因遺傳疾病,而由於他們的眼睛通常都畏懼強光,巴拿馬印地安人因為他們只有在月亮出來的夜晚才會感覺比較自在,將他們稱為「月亮的孩子」。
可是,過去的人們都不曉得這種病症的成因,往往認為是受到了詛咒,而這個吉普賽女人的丈夫甚至更認定了妻子不貞,憤怒的將她殺害,並且把孩子棄置在森林中。 一心想要有個孩子、自己卻又無法生育的月亮,終於如願以償。從此,她開始照顧這個孩子。

吉普賽人都相信,在月亮圓滿的夜晚,是因為那個孩子非常愉快,而假如孩子哭了,月亮就會虧缺,化成一張搖籃,溫柔的撫慰孩子,讓他入睡。


● 中英對照歌詞:

Tonto el que no entienda
搞不懂的愚人哪

cuenta una leyenda
這是一個傳說          
Que una hembra gitana
關於一個吉普賽女郎
Conjuro a la luna
整夜哀求月亮直到天明
Hasta el amanecer
她哭著祈求
Llorando pedia
讓她在第二天
Al llegar el día desposar un calé
嫁給一名吉普賽男子

"Tendrás a tu hombre,          
妳會得到妳的男人-褐色皮膚的女子」
Desde el cielo habló la luna llena.        
圓月從天上開口說話了
"Pero a cambio quiero            
「但妳得用我想要的來交換-
El hijo primero que le engendres a él.     
那就是你和他生下的第一個孩子
Que quien su hijo inmola             
那些可以犧牲孩子
Para no estar sola                
只求不要單身的人
Poco le iba a querer."               
對他們的愛一定很少」


Luna quieres ser madre             
月亮妳想當母親
Y no encuentras querer             
但卻無法找到一份
Que te haga mujer               
可以讓妳變成女人的愛情
Dime, luna de plata,               
告訴我銀色的月亮
Qué pretendes hacer               
妳打算如何對待
Con un niño de piel.              
一個皮膚醒目的小孩
A-ha-ha, a-ha-ha,
hijo de la luna.                   
月亮之子


De padre canela nació un niño         
褐色皮膚的父親,卻生出一個
Blanco como el lomo de un armiño         
白的像貂背的小孩
Con los ojos grises                
有著灰色的眼睛
En vez de aceituna--Niño albino de luna 
而不是橄欖色雙眸-月亮的白化症小孩
"¡Maldita su estampa!               
「該死的這容貌!
Este hijo es de un payo               
這是鄉巴佬的兒子,
Y yo no me lo callo                
我絕不會就此罷休。」


Luna quieres ser madre               
月亮妳想當母親
Y no encuentras querer               
但卻無法找到一份
Que te haga mujer               
可以讓妳變成女人的愛情
Dime, luna de plata,                
告訴我銀色的月亮
Qué pretendes hacer                
妳打算如何對待
Con un niño de piel.                
一個皮膚醒目的小孩
A-ha-ha, a-ha-ha,
hijo de la luna.                    
月亮之子


Gitano al creerse deshonrado,         
吉普賽男子感到屈辱難當
Se fue a su mujer cuchillo en mano:        
握著刀走向他的女人
¿De quién es el hijo               
「這是誰的兒子?
Me has engañao fijo                
我敢說妳欺騙了我!」
Y de muerte la hirio                
他殺了她
Luego se hizo al monte              
然後來到森林
Con el niño en brazos               
把孩子抱在懷中
Y allí le abandono                 
在那裡他將小孩拋棄


Luna quieres ser madre               
月亮妳想當母親
Y no encuentras querer               
但卻無法找到一份
Que te haga mujer               
可以讓妳變成女人的愛情
Dime, luna de plata,                
告訴我銀色的月亮
Qué pretendes hacer                
妳打算如何對待
Con un niño de piel.                
一個皮膚醒目的小孩
A-ha-ha, a-ha-ha,
hijo de la luna.                    
月亮之子


Y en las noches que haya Luna llena      
此後在那些夜裡如果月亮圓了
Será porque el niño esté de buenas         
便表示小孩心情好
Y si el niño llora                 
而孩子若是哭了
Menguará la Luna                  
月亮便會缺角
Para hacerle una cuna              
好讓自己變成一張搖籃
Y si el niño llora                 
而孩子若是哭了
Menguará la Luna                  
月亮便會缺角
Para hacerle una cuna              
好讓自己變成一張搖籃

arrow
arrow
    全站熱搜

    harmonyy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()